Seat Altea 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2013Pages: 329, PDF Size: 4.78 MB
Page 251 of 329

249
Contrôle et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez
les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 242, Consignes de sécurité pour les interventions dans le com-
partiment-moteur.
● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasion-
ner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vi-
dange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la
soigneusement.
● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des en-
fants avant de l'éliminer.
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement
du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont ex-
clus de la garantie.
Conseil antipollution
● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT.
● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infil-
trer dans le sol.
● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute
l'huile contenue dans votre moteur.
Liquide de refroidissement Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange
d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G 13 (TLVW 774 J).
L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa cou-
leur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protection
antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F), mais protège également les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En ou-
tre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liqui-
de de refroidissement.
Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage
d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le temps ou le
climat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de
cet additif ne doit toutefois pas dépasser 60 %, car la protection antigel ris-
querait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas as-
suré correctement.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 252 of 329

250Contrôle et appoint de niveaux
Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW
774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorro-
sion optimale ⇒
. Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidisse-
ment du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (cou-
leur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudra
donc l'éviter ⇒
.
AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroi-
dissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque
de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en te-
nant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le
lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide
de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant don-
né que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les oc-
cupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid.
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroi-
dissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager
sérieusement le moteur et son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron,
par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide
de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement de-
vra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dys-
fonctionnements et endommager le moteur !
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environne-
ment. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre
au rebut correctement et dans le respect de l'environnement.
Vérification du niveau et appoint de liquide de
refroidissement
Un niveau de liquide de refroidissement correct est impor-
tant pour le fonctionnement irréprochable du système de re-
froidissement du moteur.
Fig. 164 Dans le com-
partiment-moteur : bou-
chon du vase d'expansion
du liquide de refroidisse-
ment
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒
au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans
le compartiment-moteur à la page 242.
Page 253 of 329

251
Contrôle et appoint de niveaux
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
– Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expan-
sion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais,
puis dévissez-le avec précaution ⇒
.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le ni-
veau de liquide de refroidissement.
– Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion
est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de re-
froidissement.
Appoint du liquide de refroidissement
– Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement non
usagé.
– Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère
« MAX ».
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Revissez le bouchon à fond.
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidis-
sement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le comparti-
ment-moteur ⇒ page 304.
Le liquide de refroidissement, que vous utilisez pour faire l'appoint, doit
être conforme à des spécifications bien précises ⇒ page 249. Si, en cas
d'urgence, vous ne disposez pas d'additif pour liquide de refroidisse-
ment G12+, nous vous conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce
cas, faites d'abord l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte du mélange le plus rapidement possible avec l'additif
prescrit
⇒ page 249.
Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement non usagé.
Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de refroidissement étant sinon refoulé hors du système de refroidissement en
cas de réchauffement.
L'additif de liquide de refroidissement G12+ de couleur lilas peut être mé-
langé avec du G12 de couleur rouge ou avec du G11.
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 242.
● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidisse-
ment est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion
du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de
brûlures !
ATTENTION
● Si le liquide contenu dans le vase d'expansion du liquide de refroidisse-
ment est marron, c'est que le G12 a été mélangé à un autre liquide de re-
froidissement. Dans ce cas, faites immédiatement vidanger le liquide de re-
froidissement, le moteur risquant sinon d'être endommagé !
● En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est con-
seillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous évi-
terez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidisse-
ment importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du
système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'endom-
magement du moteur !
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 254 of 329

252Contrôle et appoint de niveaux
Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace
Appoint du liquide lave-glace
Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace
avec du nettoyant pour vitres.
Fig. 165 Dans le com-
partiment-moteur : bou-
chon de réservoir de lave-
glace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide lave-glace situé dans le compartiment-moteur.
Le réservoir se trouve à droite du compartiment-moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pour-
quoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant
pour vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-
glace homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent
ainsi être utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de
mélange figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 242.
ATTENTION
● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres addi-
tifs avec le liquide lave-glace.
● Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue
avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solu-
tions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à
jet en éventail.
Page 255 of 329

253
Contrôle et appoint de niveaux
Remplacement des balais d'essuie-glace
Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait
état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abî-
més, il faut les remplacer immédiatement.
Fig. 166 Essuie-glace en
position de maintenance
Fig. 167 Remplacement
des balais d'essuie-glace Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position
de repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance.
Position de maintenance (remplacement des balais d'essuie-
glaces)
–
Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
– Connectez puis coupez le contact d'allumage puis (après envi-
ron 8 secondes), déplacez le levier d'essuie-glace de la position
de balayage bref. Les balais se déplacent à la position de main-
tenance.
Remplacement des balais
– Déposez le bras de l'essuie-glace du pare-brise.
– Appuyez sur les touches latérales, libérez le balai et tirez des-
sus dans le sens de la flèche ⇒ fig. 167.
Montage du balai
– Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace de même lon-
gueur et même conception.
– Déplacez le balai jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
– Remettez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Si les essuie-glace broutent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont en-
dommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être con-
trôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 256 of 329

254Contrôle et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers tou-
tes les glaces.
● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
● Remplacez les balais une ou deux fois par an.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le pa-
re-brise.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour ver-
nis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endomma-
ger les balais d'essuie-glace.
● Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
● Ne rabattez les bras d'essuie-glace en avant qu'en position de mainte-
nance. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le capot-moteur.
Nota
● Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de mainte-
nance que si le capot-moteur est entièrement fermé. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si les balais d'essuie-glace arrière de votre véhicule sont en
parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils
sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Fig. 168 Retrait du balai
d'essuie-glace arrière
Fig. 169 Pose du balai
d'essuie-glace arrière
Page 257 of 329

255
Contrôle et appoint de niveaux
Retrait du balai
– Déposez le bras de l'essuie-glace de la lunette arrière
⇒ fig. 168
– Faites glisser l'adaptateur du balai dans le sens de la flèche et
retirez le balai ⇒ fig. 168.
Pose du balai
– Maintenez avec une main l'extrémité supérieure du bras.
– Placez le balai comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 169 puis fai-
tes glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le
cas échéant.
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est en-
dommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers tou-
tes les glaces.
● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
● Remplacez les balais une ou deux fois par an.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la lu-
nette arrière.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour ver-
nis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endom-
mager les balais.
● Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être
endommagé.
Liquide de frein Contrôle du niveau du liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé dans le cadre des travaux
d'entretien.
Fig. 170 Dans le com-
partiment-moteur : bou-
chon de réservoir de li-
quide de frein
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 258 of 329

256Contrôle et appoint de niveaux
–Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent
de liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les
repères « MIN » et « MAX ».
Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de frein, reportez-
vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur
⇒ page 304. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son bou-
chon de couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de
temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système
de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant
est indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 80.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 242.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un partenaire SEAT.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le com-
partiment-moteur à la page 242 du chapitre « Consignes de sécurité pour
les interventions dans le compartiment-moteur ». Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée
peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de
freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement
abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles ris-
quent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité
du freinage.
Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez unique-
ment du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14.
Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14
chez un partenaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utiliser
uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de
la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT
4.
Si un autre type de liquide de frein est utilisé, cela peut affecter le fonction-
nement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de li-
quide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116
DOT 4, ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le
temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, te-
nez compte des avertissements ⇒ page 242.
● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé
et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Pro-
gramme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peu-
vent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont forte-
ment sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent
à la sécurité routière. Risque d'accident !
Page 259 of 329

257
Contrôle et appoint de niveaux
ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédia-
tement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés con-
formément à la législation en vigueur. Le réseau des partenaires SEAT dis-
pose de spécialistes amplement qualifiés et d'un équipement d'atelier mo-
derne pour la gestion des déchets.
Batterie du véhicule Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule
Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des
gants et des lunettes de protection !
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abste-
nez-vous également de fumer !
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se for-
me lors de la recharge de la batterie.
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des
enfants !
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électri-
que peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives,
d'accident et d'incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vête-
ments.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des
lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte ris-
quant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiate-
ment à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'élec-
trolyte dans les yeux. Consultez un médecin sans tarder. Neutralisez im-
médiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec
une solution savonneuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption
d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous égale-
ment de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
● Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux
bien aérés.
● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le mo-
teur, le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électri-
ques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez
seulement besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l'éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déver-
rouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 260 of 329

258Contrôle et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT (suite)
● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs élec-
triques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câ-
bles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée – ris-
que d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être rem-
placée. Une batterie déchargée peut même geler à des températures pro-
ches de 0 °C.
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
● N'utilisez pas de batteries endommagées. Risque d'explosion ! Rem-
placez immédiatement les batteries endommagées.
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allu-
mage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles régu-
liers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat
chaud et sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la par-
tie avant de la batterie ⇒
au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la pa-
ge 243 ⇒
au chapitre Symboles et avertissements concer-
nant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 257.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur
la face supérieure de la batterie.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 304.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en
fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
On distingue deux couleurs :
● Noir : état de charge correct.
● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.
Recharge ou remplacement de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute interven-
tion sur la batterie du véhicule exige des connaissances
techniques spécialisées. En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les périodicités
d'entretien dans un atelier spécialisé.